Aller au contenu


Le petit Lexique du Jiu-Jitsu Brésilien





Voici un lexique "Portugais - Anglais - Français" de termes, verbes, expressions employés dans le milieu du jiu-jitsu. Pour le réaliser je me suis servi de différents lexiques (pour la majorité uniquement Portugais-Anglais) existant sur le net. J'ai regroupé le tout et y ai ajouté une traduction française lorsque celle ci était manquante. Bien entendu cette liste n'est ni exhaustive, ni parfaite et ne demande qu'a grossir et être retravaillée de manière à devenir plus longue et plus précise de jours en jours. N'hésitez pas a participer! La liste sera mise à jour en fonction des ajouts et ajustements.

Portugais - Anglais - Français


Quelques verbes couramment utilisés dans le milieu du Jiu-Jitsu (Forme infinitive)

Abraçar - To embrace - Embrasser, Entourer avec les bras

Abrir - To open - Ouvrir

Abriou o bico - To be tired - Etre fatigué

Adiantar (o pé) - To bring (the foot) foward - Avancer (le pied)

Afastar o quadril - To drive aways the hips - Eloigner les hanches

Agarrar - To clinch, to grab - Saisir, Attraper

Agüentar - To endure - Endurer

Agredir - To attack, to insult - Agresser, Insulter

Ajudar - To help - Aider

Alongar
- To strech - S'étirer

Ajoelhar - To knee down - Se mettre a genou

Apertar - To squeeze - Serrer

Apoiar-se - To base - S'appuyer

Aquecer - To warm up - S'échauffer

Arriscar - To put at risk - Mettre en danger

Ataquar - To attack - Attaquer

Bater - Tap out - Taper

Botar / Coloquar - To put / To place - Mettre / Placer

Brigar - To brawl - Se bagarrer

Cair - To fall - Tomber

Capotar
- To roll over - Rouler en avant, en arrière

Chutar - To kick - Donner un coup de pied

Colocar os ganchos - To put the hooks - Mettre les crochets

Dar preção
- To put pressure - Faire pression

Defender - To defend - Défendre

Deitar - To lay down - s'allonger, se coucher

Derrotar - To lose - Perdre

Derrubar (alguém) - To throw (someone) down - Faire tomber quelqu'un

Desafiar - To challenge - Défier

Dobrar (a perna, o braço) - To bend - Plier (la jambe, le bras)

Emplogar - To grip, grasp, seize, grab - Empoigner, Saisir, Attraper

Empurrar - To push - Pousser

Empatar
- To draw - Faire match nul

Encachar
- To do (a technique) - Rentrer, passer

Escorregar / Deslizar
- To slide / to slip - Glisser

Escovar
- Win easil, domiate - Gagner facilement

Esmurrar - To punch - Frapper, Cogner

Espancar - To beat up - Tabasser, Battre

Esticar (a perna, o braço)
- To strech (the leg, the arm) - Tendre (la jambe, le bras)

Faltar
- To stall, fail, lack - Rater, Echec

Fechar - To close - Fermer

Finalizar - To submit - Finaliser, soumettre

Fingir - To fake - Feinter

Fugir - To escape, flee - Sortir, s'échapper

Ganhar - To win, earn, gain - Gagner

Ganhar a esgrima - To get the underhook with one arm - (gagner à l'escrime) Passer le bras sous celui de son adversaire

Girar - To rotate - Tourner

Gritar - To scream, to shout - Crier, Hurler

Jogar - To play - Jouer

Jogar (a perna) - To throw the leg - Lancer la jambe

Levantar - To stand up - Se relever, se mettre debout

Levantar as pernas / os braços - To rise up one's legs / arms - Lever les jambes / les bras

Levar
- To take, carry - Porter

Lutar - To fight, struggle, wrestle - Combattre, lutter

Machucar - To hurt, to injure - Blesser

Matar a posição
- To block the position - Bloquer la position

Pasar una técnica - To show a technique - Montrer une technique

Pasar a guarda - To pass the guard - Passer la garde

[/color]Patrocinar - To sponsor - Sponsoriser

Pegar - To get, grab, catch, take - Attraper

Pegar as costas - To take the back - Prendre le dos

Pisar
- To step (on something) - Marcher sur quelque chose, poser le pied

Proteger - To protect - Proteger

Puxar - To pull - Tirer

Quebrar - To break, smash, shatter - Casser, Briser

Raspar - To sweep, scrape, shave - Renverser

Rolar - To roll - Tourner

Sair - To exit, leave, escape - Sortir

Sair da posição - To get out the postion - Sortir de la position

Segurar - To hold - Tenir

Sentar-se - To sit - S'asseoir

Socar - To hit, strike - Frapper

Soltar - To release - Lâcher

Subir - To go up - Monter

Tirar - To take off - Enlever, sortir

Torcer - To twist - Tordre

Vencer
- To win, To defeat, conquer, vanquish - Gagner, Vaincre

Virar
- To turn - Tourner

Virar barriga por chão / por cima - To lay down on one's stomach / back - Se mettre à plat ventre / dos

Virar o quadril - To swing the hips - Tourner les hanches

Virar de quatro - To go on turtle position - Se mettre en position de la tortue



Les Parties du Corps

A boca - The mouth - La bouche

O antebraço - The forearm - L'avant bras

A barriga
- The stomach - Le ventre

O braço
- The arm - Le bras

A bunda
- The ass, The butt - Le cul, Les fesses

O calcanhar
- The heel - Le talon

A canela - The shin - le Tibia

A cabeça
- The head - La tête

Os cabelos - The hairs - Les cheveux

A cintura - The waist - La taille

As costas - The back - Le dos

As costelas - The ribs - Les côtes

O cotovelo
- The elbow - Le coude

A coxa - The tigh - La cuisse

O dedo de mão
- The finger - Le doigt

O dedo de pé - The toe - L'orteille

O dente - The tooth - La dent

O estomago - The stomach - L'estomac

O joelho - The knee - Le genou

O lumbar - The lower back - Les lombaires

A mão - The hand - La main

O nariz - The nose - Le nez

A nuca - The back of neck - La nuque

O pescoço - The neck - Le cou

O peito
- The chest - La poitrine

O olho
- The eye - L'oeil

O ombro
- The shoulder - L'épaule

A omoplata - The shoulderblade - L'omoplate

A orelha - The ear - L'oreille

O pé - The foot - Le pied

A ponta do pé - The tip of the foot - La pointe du pied

Os pelos - The (body) hair - Les poils

A perna - The leg - La jambe

O pulso - The wrist - Le poignet

O quadril - The hip - La hanche

O queixo - The chin, The jaw - Le menton, La mâchoire

O rosto - The face - Le visage

A testa
- The forehead - Le front

O tornozelo - The ankle - La cheville

A unha - The nail - L'ongle


Les Termes techniques:

A finalização - The submission - La soumission

Uma chave de braço - An arm bar - Une clef de bras

Uma chave de perna
- A Leglock - Une clef de jambe

Uma chave de pescoço
- A neck crank - Une clef de cou


Uma chave de joelho - A knee bar - Une clef de genou


Uma chave de tornozelo - An anklelock - Une clef de cheville

Uma Chave de biceps - A biceps crush - Une clef de biceps

Uma Kimura - Ude Garami (shoulder lock) - Une Kimura (clef d'épaule)

Uma mão de vaca - a Wristlock - Une clef de poignet


Um estrangulamento - A choke - Un étranglement


Um strangulamnto de gola - A colar choke - Un étranglement avec le col

Um triângulo - A triangle choke - Un triangle

Um mata leão - (Lion killer) A rear naked choke - (Tuer le lion) Un étranglement arrière

Uma Guilhotina - A guillotine - Une guillotine

Um Crucifixo - A hell choke - Un crucifix

Um ezequiel - A forearms choke - Un ezequiel (
étranglement)

Um Relogio - (A clock) Koshi jime choke - (Horloge) Un étranglement relogio

O movimento - The movement, the motion - le mouvement

Um agachamento - A squat - Un squat

Uma posição - A position - Une position

Um raspagem - A sweep - Un renversement

A queda - The fall - La chute

A Baiana - A double leg, a Takedown - Une baiana, une mise au sol

A pegada - The hold - La prise


A guarda - The guard - La garde

A meia guarda - The half guard – La demi garde


A guarda aberta - The open guard - la garde ouverte

A guarda fechada - The closed guard - La garde fermée

A guarda aranha - The spider guard - La garde araignée

A guarda sentada - The butterfly guard - La garde papillon

A Montada - The Mount - position montée

O cem quilos - Side mount - (100 kilos) Position en croix

Barrigada - Bridge – Ponter


Dar um rola - Spar, roll. - Tourner


Fuga de quadril - Hip Scape - Sortie de hanche


Gancho - Hook - Crochet


Macete - Detail - Détail

O joelho na barriga - The knee on the belly - Le genou sur le Plexus

Vai - Go - Commencez a tourner

Tempo - Time (stop rolling) - Stop (arretez de tourner)

Joga por baixo - play from bottom - travailler depuis le sol

Joga por cima
- Play from top - travailler debout


Les Termes de Competition

A area de combate - The fighting area - L'aire de combat

O arbitro - The referee - L'arbitre

O opponente / O adversario - The opponent - L'adversaire

Os pontos - The points - Les points

A vantagem - An avantage - Un avantage

Uma punição - A penalty - Une faute

O patrocinator - The Sponsor - Le sponsor

Prohibido - Forbidden - Interdit

Equipe - Team - Equipe

Parou! - Stop! - Stop!

Regra - Rules - Règles


Les termes utilisés par les coaches en competition

Passa, Passa!Pass the guard! - Passe la garde!

Raspa, Raspa! Sweep, Sweep! - Renverse le!


Puxa a guarda!Pull the guard! - Tire dans la garde!

Fecha a guarda! - Close the guard - Ferme la garde!

Baiana! Double Leg! - Takedown! - Mise au sol


Levanta!Stand up! - Leve toi!


Vira!Turn! - Tourne!

Vira de quarto!Turtle Position! - A quatre pattes!


Nao Para! - Don’t Stop! - N'arrete pas!


GanharTo win - Gagner


Lutar
To Fight - Combattre


Tempo?Time? - Combien de temps reste-t-il?


Amarrando Juiz!
Stalling Referee! - Il bloque Arbitre!


Amassa!Smash! - Ecrase le (mettre du poids)


GiraTurn (normally to escape from an armbar) - Tourne (dans le sens de sortir d'une clef de bras)


Abaixa a bunda
Lower the butt - Abaisse tes fesses, abaisse toi

Bota pra dormirPut to sleep - Endors le


RelaxaRelax - Relax


Relaxa, ta em casa.Relax, you are at home, this is your game. - Relax, tu es chez toi, tu domines le match

Vamos em bora (Vumbora, bora!!)Let’s go! - en avant!

Bom!Good! - Bien!


Ae! (Aeeeee!)
That’s it! - C'est ça!


Morreu!
Dead tired! - Mort de fatigue, carbonisé


Passou o carro(being rolled over by a car) Win easily, dominate. - Gagner facilement.

Passou o rodowin easily, dominate. - gagner facilement.



Quelques termes en rapport avec le jiu-jitsu


CreonteA fighter who change teams and schools (traitor) - Un combattant qui a changé d'Académie et d'équipe (un traître)


MutucaChicken out - Se dégonfler


GuardeiroA fighter who likes to pull guard - Un combattant qui aime tirer dans la garde (et, ou) qui aime travailler depuis la garde

PassadorA fighter who likes to pass guard - Un combattant qui passe facilement les gardes


GrossoA bad fighter (Not good technique) - Un mauvais combattant (pas très technique)


Sapateiro(A shoemaker) A fighter who likes to attack the feet. - (Un cordonier) Un combattant qui aime les clefs de chevilles

Maria TatameA girl who only go out with fighters - une fille qui ne sort qu'avec des combattants


BombadoA guy who uses steroids - Un mec qui se dope

Marmelada
- Worked fight - Combat truqué

Cara - Guy - Mec

Corrido - Fast - Vite

Morreu - (Dead) tired - (Mort) fatigué

Mais o menos - More or less - Plus ou moins

Barato - cheap / cool - bon marché / cool


Carioca A guy from Rio - Un mec de Rio

PaulistaA guy from Sao Paulo - Un mec de Sao Paulo

DuroTough Guy - Un dur


Pedrera, casca grossa, cascudo, bichoTough Guy - Fort, Ballèze

Giria - Slang - Argot


ForteStrong - Fort

Macete
- details - détails

Macetoso
- A "technical" fighter - Un combattant tehnique

O guerreiro
- A warrior - Un guerrier

Amarelo - Coward - Froussard


FracoWeek - Faible

Esgotado - Tired - Fatigué

Gas - Stamina -Endurance

Nocaute - knockout - KO

Cabeçada
- Head butt - Coup de tête

Joelhada
- Knee strike - Coup de genou

Pancada / porrada / saca - Punch - Coup de poing

Pontape - A kick - Coup de pied

soco - punch - coup de poing

Queda
- (fall) takedown - (Chute) mise au sol

Estou cansado / Estou morto - I'm tired - Je suis fatiqué / crevé


Marrento / marrudo
Cocky, arrogant - prétentieux, arrogant


Sangue BomGood Guy - un mec cool


SaradoBuffed Guy - un mec bodybuildé

Uma lesão, um ferrimento - an injury - une blessure


Equipe
Team - Equipe


TorcidaFans, supporters - Supporters

Quimono / Kimono / Gi
- Kimono / Gi - Kimono

A manga - The sleeve - La manche

A gola
- The collar - Le col

A calça - The pants - Le pantalon

A parte de cima
- The jacket - La veste

Sem pano
- No gi - sans Kimono

Cai bem - Fit well - A la bonne taille (se dit pour une ceinture qu'on mérite)

Faixa frouxa - Fits loose (undeserved belt) - Portée trop grande (se dit d'une ceinture pas méritée)

Faixa pesada
- Fits heavy (well deserved belt) -Bien ajustée (Se dit d'une ceinture qui est méritée)

FaixaBelt - Ceinture


BrancaWhite - Blanche

Azul
Blue - Bleue


Roxa - Purple - Violette

Marrom - 
Brown - Marron


Preta - Black - Noire

Um grau - A dan - Un dan

Uma academia - A gym - Une salle, une académie

Chão
- the floor / the ground - le sol

O tatame
- The mat - Le tatami

A graduação - The grading - Remise de ceinture


GaloRooster - Coq (-57,50 Kg)

PlumaSuperfeather - Plume (-64,00 Kg)

Penafeather - Pena (-70,00 Kg)


LeveLight - Léger
 (-76,00 Kg)

Medio - Middle - Moyen (-82,30 Kg)

Meio PesadoMedium Heavy - Mi-lourd
 (-88,30 Kg)

PesadoHeavy - Lourd
 (-94,30 Kg)

Super PesadoSuper Heavy - Super Lourd
 (-100,50 Kg)

PesadissimoSuper Super Heavy - Super Super Lourd (+100,50 Kg)

AbsolutoAbsolute, Unlimited - Toutes Catégories





Référances:
http://www.graciebarraamerica.com
http://www.global-training-report.com
http://www.fernandoboi.com
http://www.trianglebjj.com
http://www.ibjjf.org



4 Commentaires

Merci pour l'enorme boulot :6yaisse:
Joli travail. En tout on apprend du vocabulaire portugais avec tout ça. Juste un petit souci de couleur. Jusqu'à Pasar a guarda c'est gris et ensuite ça devient noir. Ça vient de mon navigateur (je suis firefox)?
oui surement alighieri, je n'ai pas ça chez moi, vide ton cache et test juste par curiosité sur un autre navigateur pour tester
^^ C'est juste il y a effectivement 2 couleurs (gris et noir) dans le texte, ca vient du fait que quand j'avais réalisé le lexique dans le forum j'avais dans un premier temps utilisé une couleur différente pour chaque langue, mais ça ne le faisait pas trop donc j'avais tout repassé en noir et ensuite en gris. mais il y a une balise couleur qui est restée et qui traîne avant le mot Patrocinar




Calendrier




Annuaire des clubs

annuaire de recherche d'un club de jiu-jitsu brésilien, lutte, grappling, sambo, free fight ou boxe pied poing

Les derniers commentaires des articles


Facebook