Le petit Lexique du Jiu-Jitsu Brésilien Voici un lexique "Portugais - Anglais - Français" de termes, verbes, expressions employés dans le milieu du jiu-jitsu. Pour le réaliser je me suis servi de différents lexiques (pour la majorité uniquement Portugais-Anglais) existant sur le net. J'ai regroupé le tout et y ai ajouté une traduction française lorsque celle ci était manquante. Bien entendu cette liste n'est ni exhaustive, ni parfaite et ne demande qu'a grossir et être retravaillée de manière à devenir plus longue et plus précise de jours en jours. N'hésitez pas a participer! La liste sera mise à jour en fonction des ajouts et ajustements.
Portugais - Anglais - Français Quelques verbes couramment utilisés dans le milieu du Jiu-Jitsu (Forme infinitive) Abraçar - To embrace - Embrasser, Entourer avec les bras Abrir - To open - Ouvrir Abriou o bico - To be tired - Etre fatigué Adiantar (o pé) - To bring (the foot) foward - Avancer (le pied) Afastar o quadril - To drive aways the hips - Eloigner les hanches Agarrar - To clinch, to grab - Saisir, Attraper Agüentar - To endure - Endurer Agredir - To attack, to insult - Agresser, Insulter Ajudar - To help - Aider Alongar - To strech - S'étirer Ajoelhar - To knee down - Se mettre a genou Apertar - To squeeze - Serrer Apoiar-se - To base - S'appuyer Aquecer - To warm up - S'échauffer Arriscar - To put at risk - Mettre en danger Ataquar - To attack - Attaquer Bater - Tap out - Taper Botar / Coloquar - To put / To place - Mettre / Placer Brigar - To brawl - Se bagarrer Cair - To fall - Tomber Capotar - To roll over - Rouler en avant, en arrière Chutar - To kick - Donner un coup de pied Colocar os ganchos - To put the hooks - Mettre les crochets Dar preção - To put pressure - Faire pression Defender - To defend - Défendre Deitar - To lay down - s'allonger, se coucher Derrotar - To lose - Perdre Derrubar (alguém) - To throw (someone) down - Faire tomber quelqu'un Desafiar - To challenge - Défier Dobrar (a perna, o braço) - To bend - Plier (la jambe, le bras) Emplogar - To grip, grasp, seize, grab - Empoigner, Saisir, Attraper Empurrar - To push - Pousser Empatar - To draw - Faire match nul Encachar - To do (a technique) - Rentrer, passer Escorregar / Deslizar - To slide / to slip - Glisser Escovar - Win easil, domiate - Gagner facilement Esmurrar - To punch - Frapper, Cogner Espancar - To beat up - Tabasser, Battre Esticar (a perna, o braço) - To strech (the leg, the arm) - Tendre (la jambe, le bras) Faltar - To stall, fail, lack - Rater, Echec Fechar - To close - Fermer Finalizar - To submit - Finaliser, soumettre Fingir - To fake - Feinter Fugir - To escape, flee - Sortir, s'échapper Ganhar - To win, earn, gain - Gagner Ganhar a esgrima - To get the underhook with one arm - (gagner à l'escrime) Passer le bras sous celui de son adversaire Girar - To rotate - Tourner Gritar - To scream, to shout - Crier, Hurler Jogar - To play - Jouer Jogar (a perna) - To throw the leg - Lancer la jambe Levantar - To stand up - Se relever, se mettre debout Levantar as pernas / os braços - To rise up one's legs / arms - Lever les jambes / les bras Levar - To take, carry - Porter Lutar - To fight, struggle, wrestle - Combattre, lutter Machucar - To hurt, to injure - Blesser Matar a posição - To block the position - Bloquer la position Pasar una técnica - To show a technique - Montrer une technique Pasar a guarda - To pass the guard - Passer la garde [/color]Patrocinar - To sponsor - Sponsoriser Pegar - To get, grab, catch, take - Attraper Pegar as costas - To take the back - Prendre le dos Pisar - To step (on something) - Marcher sur quelque chose, poser le pied Proteger - To protect - Proteger Puxar - To pull - Tirer Quebrar - To break, smash, shatter - Casser, Briser Raspar - To sweep, scrape, shave - Renverser Rolar - To roll - Tourner Sair - To exit, leave, escape - Sortir Sair da posição - To get out the postion - Sortir de la position Segurar - To hold - Tenir Sentar-se - To sit - S'asseoir Socar - To hit, strike - Frapper Soltar - To release - Lâcher Subir - To go up - Monter Tirar - To take off - Enlever, sortir Torcer - To twist - Tordre Vencer - To win, To defeat, conquer, vanquish - Gagner, Vaincre Virar - To turn - Tourner Virar barriga por chão / por cima - To lay down on one's stomach / back - Se mettre à plat ventre / dos Virar o quadril - To swing the hips - Tourner les hanches Virar de quatro - To go on turtle position - Se mettre en position de la tortue Les Parties du Corps A boca - The mouth - La bouche O antebraço - The forearm - L'avant bras A barriga - The stomach - Le ventre O braço - The arm - Le bras A bunda - The ass, The butt - Le cul, Les fesses O calcanhar - The heel - Le talon A canela - The shin - le Tibia A cabeça - The head - La tête Os cabelos - The hairs - Les cheveux A cintura - The waist - La taille As costas - The back - Le dos As costelas - The ribs - Les côtes O cotovelo - The elbow - Le coude A coxa - The tigh - La cuisse O dedo de mão - The finger - Le doigt O dedo de pé - The toe - L'orteille O dente - The tooth - La dent O estomago - The stomach - L'estomac O joelho - The knee - Le genou O lumbar - The lower back - Les lombaires A mão - The hand - La main O nariz - The nose - Le nez A nuca - The back of neck - La nuque O pescoço - The neck - Le cou O peito - The chest - La poitrine O olho - The eye - L'oeil O ombro - The shoulder - L'épaule A omoplata - The shoulderblade - L'omoplate A orelha - The ear - L'oreille O pé - The foot - Le pied A ponta do pé - The tip of the foot - La pointe du pied Os pelos - The (body) hair - Les poils A perna - The leg - La jambe O pulso - The wrist - Le poignet O quadril - The hip - La hanche O queixo - The chin, The jaw - Le menton, La mâchoire O rosto - The face - Le visage A testa - The forehead - Le front O tornozelo - The ankle - La cheville A unha - The nail - L'ongle Les Termes techniques: A finalização - The submission - La soumission Uma chave de braço - An arm bar - Une clef de bras Uma chave de perna - A Leglock - Une clef de jambe Uma chave de pescoço - A neck crank - Une clef de cou Uma chave de joelho - A knee bar - Une clef de genou Uma chave de tornozelo - An anklelock - Une clef de cheville Uma Chave de biceps - A biceps crush - Une clef de biceps Uma Kimura - Ude Garami (shoulder lock) - Une Kimura (clef d'épaule) Uma mão de vaca - a Wristlock - Une clef de poignet Um estrangulamento - A choke - Un étranglement Um strangulamnto de gola - A colar choke - Un étranglement avec le col Um triângulo - A triangle choke - Un triangle Um mata leão - (Lion killer) A rear naked choke - (Tuer le lion) Un étranglement arrière Uma Guilhotina - A guillotine - Une guillotine Um Crucifixo - A hell choke - Un crucifix Um ezequiel - A forearms choke - Un ezequiel (étranglement) Um Relogio - (A clock) Koshi jime choke - (Horloge) Un étranglement relogio O movimento - The movement, the motion - le mouvement Um agachamento - A squat - Un squat Uma posição - A position - Une position Um raspagem - A sweep - Un renversement A queda - The fall - La chute A Baiana - A double leg, a Takedown - Une baiana, une mise au sol A pegada - The hold - La prise A guarda - The guard - La garde A meia guarda - The half guard – La demi garde A guarda aberta - The open guard - la garde ouverte A guarda fechada - The closed guard - La garde fermée A guarda aranha - The spider guard - La garde araignée A guarda sentada - The butterfly guard - La garde papillon A Montada - The Mount - position montée O cem quilos - Side mount - (100 kilos) Position en croix Barrigada - Bridge – Ponter Dar um rola - Spar, roll. - Tourner Fuga de quadril - Hip Scape - Sortie de hanche Gancho - Hook - Crochet Macete - Detail - Détail O joelho na barriga - The knee on the belly - Le genou sur le Plexus Vai - Go - Commencez a tourner Tempo - Time (stop rolling) - Stop (arretez de tourner) Joga por baixo - play from bottom - travailler depuis le sol Joga por cima - Play from top - travailler debout Les Termes de Competition A area de combate - The fighting area - L'aire de combat O arbitro - The referee - L'arbitre O opponente / O adversario - The opponent - L'adversaire Os pontos - The points - Les points A vantagem - An avantage - Un avantage Uma punição - A penalty - Une faute O patrocinator - The Sponsor - Le sponsor Prohibido - Forbidden - Interdit Equipe - Team - Equipe Parou! - Stop! - Stop! Regra - Rules - Règles Les termes utilisés par les coaches en competition Passa, Passa! – Pass the guard! - Passe la garde! Raspa, Raspa! – Sweep, Sweep! - Renverse le! Puxa a guarda! – Pull the guard! - Tire dans la garde! Fecha a guarda! - Close the guard - Ferme la garde! Baiana! – Double Leg! - Takedown! - Mise au sol Levanta! – Stand up! - Leve toi! Vira! – Turn! - Tourne! Vira de quarto! – Turtle Position! - A quatre pattes! Nao Para! - Don’t Stop! - N'arrete pas! Ganhar – To win - Gagner Lutar – To Fight - Combattre Tempo? – Time? - Combien de temps reste-t-il? Amarrando Juiz! – Stalling Referee! - Il bloque Arbitre! Amassa! – Smash! - Ecrase le (mettre du poids) Gira – Turn (normally to escape from an armbar) - Tourne (dans le sens de sortir d'une clef de bras) Abaixa a bunda – Lower the butt - Abaisse tes fesses, abaisse toi Bota pra dormir – Put to sleep - Endors le Relaxa – Relax - Relax Relaxa, ta em casa. – Relax, you are at home, this is your game. - Relax, tu es chez toi, tu domines le match Vamos em bora (Vumbora, bora!!) – Let’s go! - en avant! Bom! – Good! - Bien! Ae! (Aeeeee!) – That’s it! - C'est ça! Morreu! – Dead tired! - Mort de fatigue, carbonisé Passou o carro – (being rolled over by a car) Win easily, dominate. - Gagner facilement. Passou o rodo – win easily, dominate. - gagner facilement. Quelques termes en rapport avec le jiu-jitsu Creonte – A fighter who change teams and schools (traitor) - Un combattant qui a changé d'Académie et d'équipe (un traître) Mutuca – Chicken out - Se dégonfler Guardeiro – A fighter who likes to pull guard - Un combattant qui aime tirer dans la garde (et, ou) qui aime travailler depuis la garde Passador – A fighter who likes to pass guard - Un combattant qui passe facilement les gardes Grosso – A bad fighter (Not good technique) - Un mauvais combattant (pas très technique) Sapateiro – (A shoemaker) A fighter who likes to attack the feet. - (Un cordonier) Un combattant qui aime les clefs de chevilles Maria Tatame – A girl who only go out with fighters - une fille qui ne sort qu'avec des combattants Bombado – A guy who uses steroids - Un mec qui se dope Marmelada - Worked fight - Combat truqué Cara - Guy - Mec Corrido - Fast - Vite Morreu - (Dead) tired - (Mort) fatigué Mais o menos - More or less - Plus ou moins Barato - cheap / cool - bon marché / cool Carioca – A guy from Rio - Un mec de Rio Paulista – A guy from Sao Paulo - Un mec de Sao Paulo Duro – Tough Guy - Un dur Pedrera, casca grossa, cascudo, bicho – Tough Guy - Fort, Ballèze Giria - Slang - Argot Forte – Strong - Fort Macete - details - détails Macetoso - A "technical" fighter - Un combattant tehnique O guerreiro - A warrior - Un guerrier Amarelo - Coward - Froussard Fraco – Week - Faible Esgotado - Tired - Fatigué Gas - Stamina -Endurance Nocaute - knockout - KO Cabeçada - Head butt - Coup de tête Joelhada - Knee strike - Coup de genou Pancada / porrada / saca - Punch - Coup de poing Pontape - A kick - Coup de pied soco - punch - coup de poing Queda - (fall) takedown - (Chute) mise au sol Estou cansado / Estou morto - I'm tired - Je suis fatiqué / crevé Marrento / marrudo – Cocky, arrogant - prétentieux, arrogant Sangue Bom – Good Guy - un mec cool Sarado – Buffed Guy - un mec bodybuildé Uma lesão, um ferrimento - an injury - une blessure Equipe – Team - Equipe Torcida – Fans, supporters - Supporters Quimono / Kimono / Gi - Kimono / Gi - Kimono A manga - The sleeve - La manche A gola - The collar - Le col A calça - The pants - Le pantalon A parte de cima - The jacket - La veste Sem pano - No gi - sans Kimono Cai bem - Fit well - A la bonne taille (se dit pour une ceinture qu'on mérite) Faixa frouxa - Fits loose (undeserved belt) - Portée trop grande (se dit d'une ceinture pas méritée) Faixa pesada - Fits heavy (well deserved belt) -Bien ajustée (Se dit d'une ceinture qui est méritée) Faixa – Belt - Ceinture Branca – White - Blanche Azul – Blue - Bleue Roxa - Purple - Violette Marrom - Brown - Marron Preta - Black - Noire Um grau - A dan - Un dan Uma academia - A gym - Une salle, une académie Chão - the floor / the ground - le sol O tatame - The mat - Le tatami A graduação - The grading - Remise de ceinture Galo – Rooster - Coq (-57,50 Kg) Pluma – Superfeather - Plume (-64,00 Kg) Pena – feather - Pena (-70,00 Kg) Leve – Light - Léger (-76,00 Kg) Medio - Middle - Moyen (-82,30 Kg) Meio Pesado – Medium Heavy - Mi-lourd (-88,30 Kg) Pesado – Heavy - Lourd (-94,30 Kg) Super Pesado – Super Heavy - Super Lourd (-100,50 Kg) Pesadissimo – Super Super Heavy - Super Super Lourd (+100,50 Kg) Absoluto – Absolute, Unlimited - Toutes Catégories Référances: http://www.graciebarraamerica.com http://www.global-training-report.com http://www.fernandoboi.com http://www.trianglebjj.com http://www.ibjjf.org |
Calendrier
Les derniers sujets
Annuaire des clubsLes derniers commentaires des articles
Notre magazine partenaire |















4 Commentaires