• Rafael Mendes met un terme à sa carrière de combattant
      Rafael Mendes met un terme à sa carrière de combattant
    • Les résultat du Bellator 179
      Les résultat du Bellator 179
    • [Vidéo] SUG 4 - Paulo Miyao vs Urijah Faber
      [Vidéo] SUG 4 - Paulo Miyao vs Urijah Faber
    • La bande annonce longue de l'UFC 212
      La bande annonce longue de l'UFC 212
    • Les résultats complets de l'UFC 211
      Les résultats complets de l'UFC 211
    • Trailers de l'UFC 212: Aldo vs Holloway
      Trailers de l'UFC 212: Aldo vs Holloway
    • La conférence de presse après combat de l'UFC 211
      La conférence de presse après combat de l'UFC 211
    • Countdown de l'UFC 211 en VOSTFR
      Countdown de l'UFC 211 en VOSTFR
    • [Vidéos] la pesée de l'UFC 211
      [Vidéos] la pesée de l'UFC 211
    • Ufc 214: Daniel Cormier vs Jon Jones II
      Ufc 214: Daniel Cormier vs Jon Jones II
    • Revoir le combat de l'UFC 203 entre Stipe Miocic et Alistair Overeem
      Revoir le combat de l'UFC 203 entre Stipe Miocic et Alistair Overeem
    • Countdown de l'UFC 211 : Joanna Jedrzejczyk vs. Jessica Andrade
      Countdown de l'UFC 211 : Joanna Jedrzejczyk vs. Jessica Andrade
    • Countdown de l'UFC 211 : Stipe Miocic vs. Junior Dos Santos
      Countdown de l'UFC 211 : Stipe Miocic vs. Junior Dos Santos
    • La bande annonce longue de l'UFC 211
      La bande annonce longue de l'UFC 211
    • Klitschko vs Joshua le combat de la décennie
      Klitschko vs Joshua le combat de la décennie
    • Cage Warriors 84: 2 Frenchies sur la carte
      Cage Warriors 84: 2 Frenchies sur la carte
    • Venator FC: Davy Gallon en Main Event
      Venator FC: Davy Gallon en Main Event
    • Ufn Auckland: 5ème Chance pour Thibault Gouti
      Ufn Auckland: 5ème Chance pour Thibault Gouti
    • Bellator 179: Cheick Kongo vs Augusto Sakai
      Bellator 179: Cheick Kongo vs Augusto Sakai
    • Les résultats de l'UFC Fight Night 108
      Les résultats de l'UFC Fight Night 108
  • Le petit Lexique du Jiu-Jitsu Brésilien


    boboss
    Voici un lexique "Portugais - Anglais - Français" de termes, verbes, expressions employés dans le milieu du jiu-jitsu. Pour le réaliser je me suis servi de différents lexiques (pour la majorité uniquement Portugais-Anglais) existant sur le net. J'ai regroupé le tout et y ai ajouté une traduction française lorsque celle ci était manquante. Bien entendu cette liste n'est ni exhaustive, ni parfaite et ne demande qu'a grossir et être retravaillée de manière à devenir plus longue et plus précise de jours en jours. N'hésitez pas a participer! La liste sera mise à jour en fonction des ajouts et ajustements.

    [b]Portugais[/b] - [i]Anglais[/i] - Français


    [u][b][size="5"]Quelques verbes couramment utilisés dans le milieu du Jiu-Jitsu (Forme infinitive)
    [/size][/b][/u]
    [b]Abraçar[/b] - [i]To embrace[/i] - Embrasser, Entourer avec les bras

    [b]Abrir[/b] - [i]To open[/i] - Ouvrir

    [b]Abriou o bico[/b] - [i]To be tired[/i] - Etre fatigué

    [b]Adiantar (o pé)[/b] - [i]To bring (the foot) foward[/i] - Avancer (le pied)

    [b]Afastar o quadril[/b] - [i]To drive aways the hips[/i] - Eloigner les hanches

    [b]Agarrar[/b] - [i]To clinch, to grab[/i] - Saisir, Attraper

    [b]Agüentar[/b] - [i]To endure[/i] - Endurer

    [b]Agredir[/b] - [i]To attack, to insult[/i] - Agresser, Insulter

    [b]Ajudar[/b] -[i] To help[/i] - Aider
    [b]
    Alongar[/b] - [i]To strech[/i] - S'étirer

    [b]Ajoelhar[/b] - [i]To knee down[/i] - Se mettre a genou

    [b]Apertar[/b] - [i]To squeeze[/i] - Serrer

    [b]Apoiar-se[/b] - [i]To base[/i] - S'appuyer

    [b]Aquecer[/b] - [i]To warm up [/i]- S'échauffer

    [b]Arriscar[/b] - [i]To put at risk[/i] - Mettre en danger

    [b]Ataquar[/b] - [i]To attack[/i] - Attaquer

    [b]Bater[/b] - [i]Tap out[/i] - Taper

    [b]Botar / Coloquar[/b] - [i]To put / To place[/i] - Mettre / Placer

    [b]Brigar[/b] - [i]To brawl[/i] - Se bagarrer

    [b]Cair[/b] - [i]To fall[/i] - Tomber
    [b]
    Capotar[/b] - [i]To roll over[/i] - Rouler en avant, en arrière

    [b]Chutar[/b] - [i]To kick[/i] - Donner un coup de pied

    [b]Colocar os ganchos[/b] - [i]To put the hooks[/i] - Mettre les crochets
    [b]
    Dar preção[/b] - [i]To put pressure[/i] - Faire pression

    [b]Defender[/b] - [i]To defend[/i] - Défendre

    [b]Deitar[/b] - [i]To lay down[/i] - s'allonger, se coucher

    [b]Derrotar[/b] - [i]To lose[/i] - Perdre

    [b]Derrubar (alguém)[/b] - [i]To throw (someone) down[/i] - Faire tomber quelqu'un

    [b]Desafiar[/b] - [i]To challenge[/i] - Défier

    [b]Dobrar (a perna, o braço)[/b] - [i]To bend[/i] - Plier (la jambe, le bras)

    [b]Emplogar [/b]- [i]To grip, grasp, seize, grab [/i]- Empoigner, Saisir, Attraper

    [b]Empurrar[/b] - [i]To push[/i] - Pousser
    [b]
    Empatar[/b] - [i]To draw[/i] - Faire match nul
    [b]
    Encachar[/b] - [i]To do (a technique)[/i] - Rentrer, passer
    [b]
    Escorregar / Deslizar[/b] - [i]To slide / to slip[/i] - Glisser
    [b]
    Escovar[/b] - [i]Win easil, domiate[/i] - Gagner facilement

    [b]Esmurrar[/b] - [i]To punch[/i] - Frapper, Cogner

    [b]Espancar[/b] - [i]To beat up[/i] - Tabasser, Battre
    [b]
    Esticar (a perna, o braço)[/b] - [i]To strech (the leg, the arm)[/i] - Tendre (la jambe, le bras)
    [b]
    Faltar[/b] - [i]To stall, fail, lack[/i] - Rater, Echec

    [b]Fechar[/b] - [i]To close[/i] - Fermer

    [b]Finalizar[/b] - [i]To submit[/i] - Finaliser, soumettre

    [b]Fingir[/b] - [i]To fake[/i] - Feinter

    [b]Fugir[/b] - [i]To escape, flee[/i] - Sortir, s'échapper

    [b]Ganhar[/b] - [i]To win, earn, gain[/i] - Gagner

    [b]Ganhar a esgrima[/b] -[i] To get the underhook with one arm [/i]- (gagner à l'escrime) Passer le bras sous celui de son adversaire

    [b]Girar[/b] - [i]To rotate[/i] - Tourner

    [b]Gritar[/b] - [i]To scream, to shout[/i] - Crier, Hurler

    [b]Jogar[/b] - [i]To play[/i] - Jouer

    [b]Jogar (a perna)[/b] - [i]To throw the leg[/i] - Lancer la jambe

    [b]Levantar[/b] - [i]To stand up[/i] - Se relever, se mettre debout

    [b]Levantar as pernas / os braços[/b] - [i]To rise up one's legs / arms[/i] - Lever les jambes / les bras
    [b]
    Levar[/b] - [i]To take, carry[/i] - Porter

    [b]Lutar[/b] - [i]To fight, struggle, wrestle[/i] - Combattre, lutter

    [b]Machucar[/b] - [i]To hurt, to injure[/i] - Blesser
    [b]
    Matar a posição[/b] - [i]To block the position[/i] - Bloquer la position

    [b]Pasar una técnica[/b] -[i] To show a technique[/i] - Montrer une technique

    [b]Pasar a guarda[/b] - [i]To pass the guard[/i] - Passer la garde

    [/color][color="#000000"][b]Patrocinar[/b] - [i]To sponsor[/i] - Sponsoriser

    [/color][color="#000000"][b]Pegar [/b]- [i]To get, grab, catch, take[/i] - Attraper

    [/color][color="#000000"][b]Pegar as costas[/b] - [i]To take the back[/i] - Prendre le dos
    [b]
    Pisar[/b] - [i]To step (on something)[/i] - Marcher sur quelque chose, poser le pied

    [/color][color="#000000"][b]Proteger[/b] - [i]To protect[/i] - Proteger

    [/color][color="#000000"][b]Puxar[/b] - [i]To pull[/i] - Tirer

    [/color][color="#000000"][b]Quebrar[/b] - [i]To break, smash, shatter[/i] - Casser, Briser

    [/color][color="#000000"][b]Raspar[/b] - [i]To sweep, scrape, shave[/i] - Renverser

    [/color][color="#000000"][b]Rolar[/b] - [i]To roll[/i] - Tourner

    [/color][color="#000000"][b]Sair[/b] - [i]To exit, leave, escape[/i] - Sortir

    [b]Sair da posição[/b] - [i]To get out the postion[/i] - Sortir de la position

    [b]Segurar[/b] - [i]To hold[/i] - Tenir

    [b]Sentar-se [/b]- [i]To sit[/i] - S'asseoir

    [/color][color="#000000"][b]Socar[/b] - [i]To hit, strike[/i] - Frapper

    [/color][color="#000000"][b]Soltar [/b]- [i]To release[/i] - Lâcher

    [b]Subir[/b] - [i]To go up[/i] - Monter

    [b]Tirar [/b]- [i]To take off[/i] - Enlever, sortir

    [b]Torcer[/b] - [i]To twist [/i]- Tordre
    [b]
    Vencer[/b] - [i]To win, To defeat, conquer, vanquish[/i] - Gagner, Vaincre
    [b]
    Virar[/b] - [i]To turn[/i] - Tourner

    [b]Virar barriga por chão / por cima[/b] - T[i]o lay down on one's stomach / back[/i] - Se mettre à plat ventre / dos

    [b]Virar o quadril[/b] - [i]To swing the hips[/i] - Tourner les hanches

    [b]Virar de quatro[/b] - [i]To go on turtle position[/i] - Se mettre en position de la tortue



    [u][b][size="5"]Les Parties du Corps[/size][/b][/u]

    [b]A boca[/b] - [i]The mouth[/i] - La bouche

    [b]O antebraço[/b] - [i]The forearm[/i] - L'avant bras
    [b]
    A barriga[/b] - [i]The stomach[/i] - Le ventre
    [b]
    O braço[/b] - [i]The arm[/i] - Le bras
    [b]
    A bunda[/b] - [i]The ass, The butt[/i] - Le cul, Les fesses
    [b]
    O calcanhar[/b] - [i]The heel[/i] - Le talon

    [b]A canela[/b] - [i]The shin[/i] - le Tibia
    [b]
    A cabeça[/b] - [i]The head[/i] - La tête

    [b]Os cabelos[/b] - [i]The hairs [/i]- Les cheveux

    [b]A cintura[/b] - [i]The waist[/i] - La taille

    [b]As costas[/b] - [i]The back[/i] - Le dos

    [b]As costelas[/b] - [i]The ribs[/i] - Les côtes
    [b]
    O cotovelo[/b] - [i]The elbow[/i] - Le coude

    [b]A coxa[/b] - [i]The tigh[/i] - La cuisse
    [b]
    O dedo de mão[/b] - [i]The finger[/i] - Le doigt

    [b]O dedo de pé[/b] - [i]The toe[/i] - L'orteille

    [b]O dente[/b] - [i]The tooth[/i] - La dent

    [b]O estomago[/b] - [i]The stomach[/i] - L'estomac

    [b]O joelho[/b] - [i]The knee[/i] - Le genou

    [b]O lumbar[/b] - [i]The lower back[/i] - Les lombaires

    [b]A mão[/b] - [i]The hand[/i] - La main

    [b]O nariz[/b] - [i]The nose[/i] - Le nez

    [b]A nuca[/b] - [i]The back of neck[/i] - La nuque

    [b]O pescoço[/b] - [i]The neck[/i] - Le cou
    [b]
    O peito[/b] - [i]The chest[/i] - La poitrine
    [b]
    O olho[/b] - [i]The eye[/i] - L'oeil
    [b]
    O ombro[/b] - [i]The shoulder[/i] - L'épaule

    [b]A omoplata[/b] - [i]The shoulderblade[/i] - L'omoplate

    [b]A orelha[/b] - [i]The ear[/i] - L'oreille

    [b]O pé[/b] - [i]The foot[/i] - Le pied

    [b]A ponta do pé[/b] - [i]The tip of the foot[/i] - La pointe du pied

    [b]Os pelos[/b] - [i]The (body) hair[/i] - Les poils

    [b]A perna[/b] - [i]The leg[/i] - La jambe

    [b]O pulso[/b] - [i]The wrist[/i] - Le poignet

    [b]O quadril[/b] - [i]The hip[/i] - La hanche

    [b]O queixo[/b] - [i]The chin, The jaw[/i] - Le menton, La mâchoire

    [b]O rosto[/b] - [i]The face[/i] - Le visage
    [b]
    A testa[/b] - [i]The forehead[/i] - Le front

    [b]O tornozelo[/b] - [i]The ankle[/i] - La cheville

    [/color][color="#000000"][b]A unha[/b] - [i]The nail[/i] - L'ongle [/color]

    [color="#000000"]

    [u][b][size="5"]Les Termes techniques:[/size][/b][/u]

    [b]A finalização[/b] - [i]The submission[/i] - La soumission

    [b]Uma chave de braço[/b] - [i]An arm bar[/i] - Une clef de bras
    [b]
    Uma chave de perna[/b] - [i]A Leglock[/i] - Une clef de jambe
    [b]
    Uma chave de pescoço[/b] - [i]A neck crank[/i] - Une clef de cou

    [b]
Uma chave de joelho[/b] - [i]A knee bar[/i] - Une clef de genou


    [b]Uma chave de tornozelo[/b] - [i]An anklelock[/i] - Une clef de cheville

    [b]Uma Chave de biceps[/b] - [i]A biceps crush[/i] - Une clef de biceps

    [b]Uma Kimura[/b] - [i]Ude Garami (shoulder lock)[/i] - Une Kimura (clef d'épaule)

    [b]Uma mão de vaca[/b] - [i]a Wristlock[/i] - Une clef de poignet


    [b]Um estrangulamento[/b] - [i]A choke[/i] - Un étranglement


    [b]Um strangulamnto de gola[/b] - [i]A colar choke[/i] - Un étranglement avec le col

    [b]Um triângulo[/b] - [i]A triangle choke[/i] - Un triangle

    [b]Um mata leão[/b] - [i](Lion killer) A rear naked choke [/i]- (Tuer le lion) Un étranglement arrière

    [b]Uma Guilhotina[/b] - [i]A guillotine[/i] - Une guillotine

    [b]Um Crucifixo[/b] - [i]A hell choke[/i] - Un crucifix

    [b]Um ezequiel[/b] - [i]A forearms choke[/i] - Un ezequiel ([/color][color="#000000"]étranglement)[/color]
    [color="#000000"]
    [b]Um Relogio [/b]- [i](A clock) Koshi jime choke[/i] - (Horloge) Un étranglement relogio

    [b]O movimento[/b] - [i]The movement, the motion[/i] - le mouvement

    [b]Um agachamento[/b] - [i]A squat[/i] - Un squat

    [b]Uma posição[/b] - [i]A position[/i] - Une position

    [b]Um raspagem[/b] - [i]A sweep[/i] - Un renversement

    [b]A queda[/b] - [i]The fall[/i] - La chute

    [b]A Baiana[/b] - [i]A double leg, a Takedown[/i] - Une baiana, une mise au sol

    [b]A pegada[/b] - [i]The hold[/i] - La prise


    [b]A guarda[/b] - [i]The guard[/i] - La garde

    [b]A meia guarda[/b] - [i]The half guard[/i] – La demi garde


    [b]A guarda aberta[/b] - [i]The open guard [/i]- la garde ouverte

    
[b]A guarda fechada[/b] - [i]The closed guard[/i] - La garde fermée

    [b]A guarda aranha[/b] - [i]The spider guard[/i] - La garde araignée

    [b]A guarda sentada[/b] - [i]The butterfly guard[/i] - La garde papillon

    
[b]A Montada[/b] - [i]The Mount[/i] - position montée

    [b]O cem quilos[/b] - [i]Side mount[/i] - (100 kilos) Position en croix

    [b]Barrigada[/b] -[i] Bridge[/i] – Ponter


    [b]Dar um rola[/b] - [i]Spar, roll[/i]. - Tourner


    [b]Fuga de quadril[/b] - [i]Hip Scape[/i] - Sortie de hanche


    [b]Gancho[/b] - [i]Hook[/i] - Crochet


    [b]Macete[/b] - [i]Detail[/i] - Détail

    
[b]O joelho na barriga[/b] - [i]The knee on the belly[/i] - Le genou sur le Plexus

    [b]Vai[/b] - [i]Go[/i] - Commencez a tourner

    [b]Tempo[/b] - [i]Time (stop rolling)[/i] - Stop (arretez de tourner)

    [b]Joga por baixo[/b] - [i]play from bottom[/i] - travailler depuis le sol
    [b]
    Joga por cima[/b] - [i]Play from top[/i] - travailler debout


    [size="5"][u][b]Les Termes de Competition[/b][/u][/size]

    [b]A area de combate[/b] - [i]The fighting area[/i] - L'aire de combat

    [b]O arbitro[/b] - [i]The referee[/i] - L'arbitre

    [b]O opponente / O adversario[/b] - [i]The opponent[/i] - L'adversaire

    [b]Os pontos[/b] - [i]The points[/i] - Les points

    [b]A vantagem[/b] - [i]An avantage[/i] - Un avantage

    [b]Uma punição[/b] - [i]A penalty[/i] - Une faute

    [b]O patrocinator[/b] - [i]The Sponsor[/i] - Le sponsor

    [b]Prohibido[/b] - [i]Forbidden[/i] - Interdit

    [b]Equipe[/b] - [i]Team[/i] - Equipe

    [b]Parou![/b] - [i]Stop![/i] - Stop!

    [b]Regra[/b] - [i]Rules[/i] - Règles


    [size="5"][b][u]Les termes utilisés par les coaches en competition[/u][/b][/size]

    
[b]Passa, Passa![/b] – [i]Pass the guard![/i] - Passe la garde!

    [b]Raspa, Raspa![/b] –[i] Sweep, Sweep![/i] - Renverse le!


    [b]Puxa a guarda![/b] – [i]Pull the guard![/i] - Tire dans la garde!

    [b]Fecha a guarda![/b] - [i]Close the guard[/i] - Ferme la garde!

    
[b]Baiana! [/b]– [i]Double Leg![/i] - Takedown! - Mise au sol

    [b]
Levanta![/b] – [i]Stand up![/i] - Leve toi!


    [b]Vira![/b] – [i]Turn![/i] - Tourne!

    [b]Vira de quarto![/b] – [i]Turtle Position![/i] - A quatre pattes!


    [b]Nao Para![/b] - [i]Don’t Stop![/i] - N'arrete pas!


    [b]Ganhar[/b] – [i]To win[/i] - Gagner
    [b]
    
Lutar[/b] –[i] To Fight[/i] - Combattre


    [b]Tempo?[/b] – [i]Time?[/i] - Combien de temps reste-t-il?
    [b]
    
Amarrando Juiz![/b] – [i]Stalling Referee! [/i]- Il bloque Arbitre!


    [b]Amassa![/b] – [i]Smash![/i] - Ecrase le (mettre du poids)

    [b]
Gira[/b] – [i]Turn (normally to escape from an armbar)[/i] - Tourne (dans le sens de sortir d'une clef de bras)

    [b]
    Abaixa a bunda [/b]– [i]Lower the butt[/i] - Abaisse tes fesses, abaisse toi

    [b]Bota pra dormir[/b] – [i]Put to sleep[/i] - Endors le

    [b]
Relaxa[/b] – [i]Relax[/i] - Relax


    [b]Relaxa, ta em casa.[/b] – [i]Relax, you are at home, this is your game.[/i] - Relax, tu es chez toi, tu domines le match

    
[b]Vamos em bora (Vumbora, bora!!)[/b] – [i]Let’s go![/i] - en avant!

    [b]Bom![/b] – [i]Good![/i] - Bien!

    [b]
    Ae! (Aeeeee!)[/b] – [i]That’s it![/i] - C'est ça!

    [b]
    Morreu![/b] – [i]Dead tired![/i] - Mort de fatigue, carbonisé


    [b]Passou o carro[/b] – [i](being rolled over by a car) Win easily, dominate.[/i] - Gagner facilement.

    [b]Passou o rodo[/b] – [i]win easily, dominate[/i]. - gagner facilement.



    [u][b][size="5"]Quelques termes en rapport avec le jiu-jitsu[/size][/b][/u]


    
[b]Creonte[/b] – [i]A fighter who change teams and schools (traitor)[/i] - Un combattant qui a changé d'Académie et d'équipe (un traître)


    [b]Mutuca[/b] – [i]Chicken out [/i]- Se dégonfler


    [b]Guardeiro[/b] – [i]A fighter who likes to pull guard[/i] - Un combattant qui aime tirer dans la garde (et, ou) qui aime travailler depuis la garde

    [b]Passador[/b] – [i]A fighter who likes to pass guard[/i] - Un combattant qui passe facilement les gardes


    [b]Grosso[/b] – [i]A bad fighter (Not good technique)[/i] - Un mauvais combattant (pas très technique)


    [b]Sapateiro[/b] – [i](A shoemaker) A fighter who likes to attack the feet.[/i] - (Un cordonier) Un combattant qui aime les clefs de chevilles

    [b]Maria Tatame[/b] – [i]A girl who only go out with fighters[/i] - une fille qui ne sort qu'avec des combattants


    [b]Bombado[/b] – [i]A guy who uses steroids[/i] - Un mec qui se dope
    [b]
    Marmelada[/b] - [i]Worked fight[/i] - Combat truqué

    [b]Cara[/b] - [i]Guy[/i] - Mec

    [b]Corrido[/b] - [i]Fast[/i] - Vite

    [b]Morreu[/b] - [i](Dead) tired[/i] - (Mort) fatigué

    [b]Mais o menos[/b] - [i]More or less[/i] - Plus ou moins

    [b]Barato[/b] - [i]cheap / cool [/i]- bon marché / cool


    [b]Carioca[/b] –[i] A guy from Rio[/i] - Un mec de Rio

    [b]Paulista[/b] – [i]A guy from Sao Paulo[/i] - Un mec de Sao Paulo

    [b]Duro[/b] – [i]Tough Guy[/i] - Un dur


    [b]Pedrera, casca grossa, cascudo, bicho[/b] – [i]Tough Guy[/i] - Fort, Ballèze

    [b]Giria[/b] - [i]Slang[/i] - Argot


    [b]Forte[/b] – [i]Strong[/i] - Fort
    [b]
    Macete[/b] - [i]details[/i] - détails
    [b]
    Macetoso[/b] - [i]A "technical" fighter[/i] - Un combattant tehnique
    [b]
    O guerreiro[/b] - [i]A warrior[/i] - Un guerrier

    [b]Amarelo[/b] - [i]Coward[/i] - Froussard

    [b]
Fraco[/b] – [i]Week[/i] - Faible

    [b]Esgotado[/b] - [i]Tired [/i]- Fatigué

    [b]Gas[/b] - [i]Stamina[/i] -Endurance

    [b]Nocaute [/b]- [i]knockout[/i] - KO
    [b]
    Cabeçada[/b] - [i]Head butt[/i] - Coup de tête
    [b]
    Joelhada[/b] - [i]Knee strike[/i] - Coup de genou

    [b]Pancada / porrada / saca [/b]- [i]Punch[/i] - Coup de poing

    [b]Pontape[/b] - [i]A kick[/i] - Coup de pied

    [b]soco [/b]- [i]punch[/i] - coup de poing
    [b]
    Queda[/b] - [i](fall) takedown[/i] - (Chute) mise au sol

    [b]Estou cansado / Estou morto[/b] - [i]I'm tired [/i]- Je suis fatiqué / crevé

    [b]
    Marrento / marrudo[/b] – [i]Cocky, arrogant[/i] - prétentieux, arrogant


    [b]Sangue Bom[/b] – [i]Good Guy[/i] - un mec cool


    [b]Sarado[/b] – [i]Buffed Guy[/i] - un mec bodybuildé

    [b]Uma lesão, um ferrimento[/b] - [i]an injury[/i] - une blessure

    [b]
    Equipe[/b] – [i]Team[/i] - Equipe


    [b]Torcida[/b] – [i]Fans, supporters[/i] - Supporters
    [b]
    Quimono / Kimono / Gi[/b] - [i]Kimono / Gi[/i] - Kimono

    [b]A manga[/b] - [i]The sleeve[/i] - La manche
    [b]
    A gola[/b] - [i]The collar[/i] - Le col

    [b]A calça[/b] - [i]The pants[/i] - Le pantalon
    [b]
    A parte de cima [/b]- [i]The jacket[/i] - La veste
    [b]
    Sem pano[/b] - [i]No gi [/i]- sans Kimono

    [b]Cai bem[/b] - [i]Fit well[/i] - A la bonne taille (se dit pour une ceinture qu'on mérite)

    [b]Faixa frouxa[/b] - [i]Fits loose (undeserved belt)[/i] - Portée trop grande (se dit d'une ceinture pas méritée)
    [b]
    Faixa pesada[/b] - [i]Fits heavy (well deserved belt)[/i] -Bien ajustée (Se dit d'une ceinture qui est méritée)

    [b]Faixa[/b] – [i]Belt[/i] - Ceinture


    [b]Branca[/b] – [i]White[/i] - Blanche
    [b]
    Azul[/b] –[i] Blue[/i] - Bleue

    [b]
Roxa[/b] - [i]Purple[/i] - Violette

    [b]Marrom[/b] - [i]
Brown[/i] - Marron


    [b]Preta[/b] - [i]Black[/i] - Noire

    [b]Um grau[/b] - [i]A dan[/i] - Un dan

    [b]Uma academia[/b] -[i] A gym[/i] - Une salle, une académie
    [b]
    Chão[/b] - [i]the floor / the ground[/i] - le sol
    [b]
    O tatame[/b] - [i]The mat[/i] - Le tatami

    [b]A graduação[/b] - [i]The grading[/i] - Remise de ceinture


    [b]Galo[/b] – [i]Rooster[/i] - Coq (-57,50 Kg)

    
[b]Pluma[/b] – [i]Superfeather[/i] - Plume (-64,00 Kg)

    [/color][color="#000000"][b]Pena[/b] – [i]feather[/i] - Pena (-70,00 Kg)[/color]
    [color="#000000"]
    [b]
Leve[/b] – [i]Light[/i] - Léger
 (-76,00 Kg)

    [b]Medio[/b] - [i]Middle[/i] - Moyen (-82,30 Kg)

    
[b]Meio Pesado[/b] – [i]Medium Heavy[/i] - Mi-lourd
 (-88,30 Kg)

    [b]Pesado[/b] – [i]Heavy[/i] - Lourd
 (-94,30 Kg)

    [b]Super Pesado[/b] – [i]Super Heavy[/i] - Super Lourd
 (-100,50 Kg)

    [b]Pesadissimo[/b] – [i]Super Super Heavy[/i] - Super Super Lourd (+100,50 Kg)

    
[b]Absoluto[/b] – [i]Absolute, Unlimited[/i] - Toutes Catégories





    [u]Référances:[/u]
    [url="http://www.graciebarraamerica.com"]http://www.graciebarraamerica.com[/url]
    [url="http://www.global-training-report.com"]http://www.global-training-report.com[/url]
    [url="http://www.fernandoboi.com"]http://www.fernandoboi.com[/url]
    [url="http://www.trianglebjj.com"]http://www.trianglebjj.com[/url]
    [url="http://www.ibjjf.org/"]http://www.ibjjf.org[/url]
    [/color]


      Report Article


    Retour utilisateur


    Joli travail. En tout on apprend du vocabulaire portugais avec tout ça. Juste un petit souci de couleur. Jusqu'à Pasar a guarda c'est gris et ensuite ça devient noir. Ça vient de mon navigateur (je suis firefox)?

    Partager ce commentaire


    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites
    ^^ C'est juste il y a effectivement 2 couleurs (gris et noir) dans le texte, ca vient du fait que quand j'avais réalisé le lexique dans le forum j'avais dans un premier temps utilisé une couleur différente pour chaque langue, mais ça ne le faisait pas trop donc j'avais tout repassé en noir et ensuite en gris. mais il y a une balise couleur qui est restée et qui traîne avant le mot[color="#595959"] [/color][color=#595959][font=tahoma, arial, verdana, sans-serif][color=#000000][b]Patrocinar[/b][/color][/font][/color]
    [color=#595959][font=tahoma, arial, verdana, sans-serif][color=#000000]
    [/color][/font][/color]
    [color=#595959][font=tahoma, arial, verdana, sans-serif][color=#000000] [/color][/font][/color]

    Partager ce commentaire


    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites


    Créer un compte ou se connecter pour commenter

    Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

    Créer un compte

    Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !


    Créer un nouveau compte

    Se connecter

    Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.


    Connectez-vous maintenant



© IKUSA 2003 - 2017 tous droits réservés